mardi 26 octobre 2010

Macau

Depuis Hong Kong, nous avons pris un ferry pour aller visiter Macau.
From Hong Kong, we took a ferry to visit Macau.









Hong Kong

Lors de notre retour en Australie,nous nous sommes arrêtés quelques jours à Hong Kong, voici quelques photos.
On our way back to Australia, we stopped in Hong Kong for a few days, here are some pictures.









mardi 29 juin 2010

France

Après 20 jours de voyage et 1450 km parcourus à vélo, nous sommes arrivés à notre destination, dans l'est de la France. Aucune crevaison et pas de pépin mécanique majeur. Côté santé, pas de problème particulier, hormis Pascale qui a mal à la cheville à cause d'une pédale défectueuse qui lui faisait faire un mouvement incorrect, répété des milliers de fois.
After 20 days and 1450 km of cycling, we arrived at our destination, in the East of France. No tyre puncture and no major mechanical problem. Healthwise, no particular problem, except Pascale whose got a sore ankle due to a faulty pedal which caused her to do an incorrect movement, repeated thousand of times.


Encore un endroit sympa pour pédaler, le long du canal Rhin-Rhône, entre Mulhouse et Belfort.
Another nice place to cycle, along the Rhin-Rhône canal, between Mulhouse and Belfort.


Bateaux sur le canal.
Boats on the canal.

dimanche 27 juin 2010

Suisse - Switzerland


Sur la piste cyclable, il n'y a même pas de poste de douane.
On the cycling path, there is no border control.


Stein am Rhein.


Pour notre unique nuit en Suisse, nous avons campé à quelques mètres du Rhin.
For our only night in Switzerland, we camped a few meters from the Rhine.


Un bel endroit pour faire du vélo.
A nice place to cycle.

mardi 22 juin 2010

Allemagne - Germany


Nous passons dans de nombreuses villes charmantes.
We pass through many charming towns.


Ici, le parcours est en forêt.
Here, we cycle through the forest.


Il est possible de dormir ici.
It is possible to sleep here.


Dans ce pays, il y a énormément de toits solaires.
In this country, there are many solar roofs.


Ici, on trouve du matériel d’entretien pour les vélos en libre-service.
Here, we can use some maintenance tools for the bikes.


Cette maison à Ulm a environ 500 ans.
This house in Ulm is about 500 years old.

Mairie d'Ulm.
Town hall of Ulm.

samedi 19 juin 2010

Surprise

Video (in French)

vendredi 18 juin 2010

Solar city (Linz)

Plus d'infos sur ce projet ici : http://www.mensup.fr/photos/archi_ecolo-361-2.html , http://fr.wikipedia.org/wiki/Solar_City

More info on this project here: http://www.linz.at/english/life/3199.asp





On peut acheter son journal sur ce poteau.
You can buy your newspaper on this post.

Autriche - Austria

Une église à Linz.
A church in Linz.

A l'intérieur de l'église.
Inside the church.

Centrale solaire photovoltaïque. Nous avons également vu environ 8 fermes éoliennes en Autriche.
Solar power plant. We've also seen about 8 wind farms in Austria.

Centre-ville de Tulln.
City center of Tulln.

La piste cyclable s'arrête, nous devons appeler un ferry pour passer de l'autre côté.
The cycling path stops here, we have to call the ferry to go on the other side.

Un distributeur de chambres à air !
A dispenser of inner tubes!

lundi 14 juin 2010

Dimanche, nous sommes entrés en Slovaquie et ce lundi, nous arrivons à Vienne.

On Sunday, we arrived in Slovakia and this Monday, we've arrived in Vienna.


Arrivée en Slovaquie.
We arrive in Slovakia.

Bratislava

Bratislava

Arrivée en Autriche.
We arrive in Austria.

Pause casse-croûte en arrivant en Autriche. La piste cyclable est super, en pleine nature.
Snack break when we arrive in Austria. The cycling road is really nice, surrounded by nature.

jeudi 10 juin 2010

C'est parti... We've started...

Nous avons démarré notre périple mercredi matin. Après 81 km, nous sommes arrivés dans la banlieue de Budapest ou nous avons été très bien reçus par des amis de notre amie de Farmos (là ou nous sommes restés 9 jours). Le temps est au beau fixe, on doit se protéger du soleil. Le niveau du Danube est vraiment haut, même s'il a déjà baissé, la piste cyclable est fermée dans la la plupart des endroits mais nous pouvons prendre la route et il y a peu de circulation. Nous sommes arrivés jeudi soir à Esztergom et devons loger dans un petit hôtel car le seul camping du coin est fermé à cause des inondations.

We've started our cycling trip on Wednesday morning. After 81 km, we've arrived in the outskirts of Budapest where we've been received beautifully by friends of our friend from Farmos (where we've stayed 9 days). The weather is beautiful, we have to protect ourselves from the Sun. The level of the Danube is really high, the cycling path is closed in most parts but we can take the road where there is not much traffic. This Thursday, we've arrived in Esztergom, we've been obliged to go into a small (but nice) hotel as the only camping in the area has been closed because of the floods.



Quelques minutes avant le départ.
A few minutes before starting.


Pascale traverse le Danube.
Pascale on a bridge on the Danube.


Nous nous arrêtons pour manger des mûres.
We've stopped to eat mulberries.


La piste cyclable est sous les eaux.
The cycling path is under water.


A l'intérieur de la cathédrale Saint-Adalbert à Esztergom.
Inside the Saint-Adalbert cathedral in Esztergom.